Minggu, 03 November 2013

Dapak, Dapak Ngono, Dapak Gak




"Jangankan, karena itu, oleh dari itu, maka dari itu"
 
Terkadang dalam beberapa khasanah kosakata Bahasa Indonesia, kita menemui kesulitan untuk menerjemahkan padanan kata dalam bahasa lokal. Ambil contoh istilah DAPAK yang masih saja digunakan oleh sejumlah komunitas. Dapak sendiri secara pasti artinya masih sukar ditemukan dalam Bahasa Indonesia. Namun secara kontektual, dapak bisa saja searti dengan ungkapan; jangankan, karena itu, oleh dari itu, dan juga maka dari itunya. Semua tergantung dari kontek kalimat yang diungkapkan.

Cak Bag:“Yak opo, wes cair a? awak dhewek iki pas lagi butuh Cak..”
Cak Lan:”“Dapak wes cair.. aku ngenteni jatah cairan kaet awan gak onok blass cak..”
Cak Bag:“ Lha koq nggono critane.. mosok kono lali karo kewajibane?”
Cak Lan:”Dapak gak..”
Cak Bag:“Lha koen nginthil kaet wingi lapo ae lho cak? gak thok elingno ta? mosok gak onok omongan blass?”
Cak Lan:” “Dapak oleh omongan, tak enteni sms karo bel-bel an gak nrima blas.. Cak”
Cak Bag:“ “Blaen iki.. alamat gak isok blakrakan setu mene..”
Cak Lan:” “Dapak nggono cak.. aku yo gak melok ngelu ndasku.”



Tidak ada komentar:

Posting Komentar